Новое издание полного перевода знаменитой книги маркиза де Кюстина. Перевод сопровождается отдельным томом комментариев, разъясняющих культурно-исторические, литературные и политические реалии. 3-е издание, переработанное и дополненное.
853 Руб.
Записки французского путешественника маркиза де Кюстина о России первой половины 19 века. Новое издание полного перевода Кюстина сопровождается отдельным томом комментариев, разъясняющих культурно-исторические, литературные и политические реалии. Для данного издания статья и комментарии были переработаны и дополнены. 3-е издание, исправленное и дополненное.
853 Руб.
Книга маркиза Астольфа де Кюстина «Россия в 1839 году» принадлежит к числу тех сочинений, о которых что-то слышали даже те, кто их никогда не читал. С тех пор, как в мае 1843 года эта книга была издана в Париже, ее сопровождает скандальная слава. Запрещенная русской цензурой вскоре по выходе, книга Кюстина до 1996 года никогда не переводилась полностью на русский язык. Между тем французский маркиз угадал многие неизменные черты русской жизни. Подчас его замечания обидны, подчас, наоборот, лестны. Точнее всего об этом говорит вывод, сделанный одним из первых русских читателей Кюстина, московским почт-директором А.Я. Булгаковым: «И черт его знает, какое его истинное заключение, то мы первый народ в мире, то мы самый гнуснейший!». Современные читатели имеют возможность сами убедиться в том, что Кюстин — умный и проницательный, хотя и пристрастный наблюдатель, а главное — великолепный стилист, мастер отточенного афоризма. В настоящем издании полный перевод 1996 года печатается с некоторыми исправлениями; комментарии существенно переработаны и дополнены.
2056 Руб.
Астольф де Кюстин (1790 - 1857) - французский литератор. Подготовил описание своих путешествий по Англии, Шотландии, Швейцарии, Италии (1811-1822), Испании (1833) и России (1839). Особое внимание обратила на себя книга "La Russie en 1839". В своё время рассказы Кюстина о нравах высшего русского общества вызвали в нём много отрицательных эмоций; даже В. А. Жуковский назвал Кюстина собакой, однако не смог не признать того, что большая часть написанного соответствует действительности. Можно говорить об объективности его книги, исходя из того, что он был роялистом до мозга костей, однако российский вариант самодержавия показался ему неприемлемым. Несмотря на неблагоприятные отзывы о России, записки Кюстина были для русских читателей весьма интересными. Автор метко подмечает отрицательные явления русской жизни того времени и даёт удачные характеристики некоторых деятелей того времени. Во Франции главная книга Кюстина считалась не столько "обличительным" памфлетом на конкретный режим, сколько социально-философской работой о государственном строе, в одном ряду с книгой Токвиля "О демократии в Америке".
173 Руб.
Книга маркиза Астольфа де Кюстина «Россия в 1839 году» принадлежит к числу тех сочинений, о которых что-то слышали даже те, кто их никогда не читал. С тех пор, как в мае 1843 года эта книга была издана в Париже, ее сопровождает скандальная слава. Запрещенная русской цензурой вскоре по выходе, книга Кюстина до 1996 года никогда не переводилась полностью на русский язык. Между тем французский маркиз угадал многие неизменные черты русской жизни. Подчас его замечания обидны, подчас, наоборот, лестны. Точнее всего об этом говорит вывод, сделанный одним из первых русских читателей Кюстина, московским почт-директором А.Я. Булгаковым: «И черт его знает, какое его истинное заключение, то мы первый народ в мире, то мы самый гнуснейший!». Современные читатели имеют возможность сами убедиться в том, что Кюстин — умный и проницательный, хотя и пристрастный наблюдатель, а главное — великолепный стилист, мастер отточенного афоризма. В настоящем издании полный перевод 1996 года печатается с некоторыми исправлениями; комментарии существенно переработаны и дополнены.
2056 Руб.
Книга маркиза Астольфа де Кюстина «Россия в 1839 году» принадлежит к числу тех сочинений, о которых что-то слышали даже те, кто их никогда не читал. С тех пор, как в мае 1843 года эта книга была издана в Париже, ее сопровождает скандальная слава. Запрещенная русской цензурой вскоре по выходе, книга Кюстина до 1996 года никогда не переводилась полностью на русский язык. Между тем французский маркиз угадал многие неизменные черты русской жизни. Подчас его замечания обидны, подчас, наоборот, лестны. Точнее всего об этом говорит вывод, сделанный одним из первых русских читателей Кюстина, московским почт-директором А. Я. Булгаковым: «И черт его знает, какое его истинное заключение, то мы первый народ в мире, то мы самый гнуснейший!». Современные читатели имеют возможность сами убедиться в том, что Кюстин — умный и проницательный, хотя и пристрастный наблюдатель, а главное — великолепный стилист, мастер отточенного афоризма. В настоящем издании полный перевод 1996 года печатается с некоторыми исправлениями; комментарии существенно переработаны и дополнены.
2056 Руб.
Книга маркиза Астольфа де Кюстина "Россия в 1839 году" принадлежит к числу тех сочинений, о которых что-то слышали даже те, кто их никогда не читал. С тех пор, как в мае 1843 года эта книга была издана в Париже, ее сопровождает скандальная слава. Запрещенная русской цензурой вскоре по выходе, книга Кюстина до 1996 года никогда не переводилась полностью на русский язык. Между тем французский маркиз угадал многие неизменные черты русской жизни. Подчас его замечания обидны, подчас, наоборот, лестны. Точнее всего об этом говорит вывод, сделанный одним из первых русских читателей Кюстина, московским почт-директором А.Я. Булгаковым: "И черт его знает, какое его истинное заключение, то мы первый народ в мире, то мы самый гнуснейший!". Современные читатели имеют возможность сами убедиться в том, что Кюстин - умный и проницательный, хотя и пристрастный наблюдатель, а главное - великолепный стилист, мастер отточенного афоризма. В настоящем издании полный перевод 1996 года печатается с некоторыми исправлениями; комментарии существенно переработаны и дополнены.
3032 Руб.
Книга историка русско-французских культурных связей Веры Мильчиной посвящена "идеологической повседневности": политическим слухам, сплетням и мифам, дипломатическим прогнозам и интригам, подкупу журналистов и газетной полемике. Время действия - 1820-1840-е года. Место действия - Франция, увиденная глазами русских дипломатов и литераторов, и Россия, увиденная глазами их французских коллег. Книга предназначена как для специалистов, так и для всех, интересующихся историей России и Франции.
312 Руб.
"Имена парижских улиц" - путеводитель особого рода. Он рассказывает о словах - тех словах, которые выведены белым по синему на табличках, висящих на стенах парижских домов. В книге изложена история названий парижских улиц, площадей, мостов и набережных. За каждым названием - либо эпизод истории Франции, либо живописная деталь парижской повседневности, либо забытый пласт французского языка, а чаще всего и то, и другое, и третье сразу. Если перевести эти названия, выяснится, что в Париже есть улицы Капустного Листа и Каплуновая, Паромная и Печная, Кота-рыболова и Красивого Вида, причем вид этот открывался с холма, который образовался из многовекового мусора. Книга будет интересна и полезна не только тем, кто гуляет по реальному Парижу, но и тем, кто читает книги о нем, где названия улиц даны не в переводе, а в транскрипции. "Имена парижских улиц" - продолжение книги ведущего научного сотрудника ИВГИ РГГУ Веры Мильчиной "Париж в 1814-1848 годах: повседневная жизнь" (НЛО, 2013).2-е издание.
890 Руб.
Париж первой половины XIX века был и похож, и не похож на современную столицу Франции. С одной стороны, это был город роскошных магазинов и блестящих витрин, с оживленным движением городского транспорта и даже "пробками" на улицах. С другой стороны, здесь по мостовой лились потоки грязи, а во дворах содержали коров, свиней и домашнюю птицу. Книга историка русско-французских культурных связей Веры Мильчиной - это подробное и увлекательное описание самых разных сторон парижской жизни в позапрошлом столетии. Как складывался день и год жителей Парижа в 1814-1848 годах? Как парижане торговали и как ходили за покупками? как ели в кафе и в ресторанах? как принимали ванну и как играли в карты? как развлекались и, по выражению русского мемуариста, "зевали по улицам"? как читали газеты и на чем ездили по городу? что смотрели в театрах и музеях? где учились и где молились? Ответы на эти и многие другие вопросы содержатся в книге, куда включены пространные фрагменты из записок русских путешественников и очерков французских бытописателей первой половины XIX века. 2-е издание.
1460 Руб.
Двухтомник Петра Вайля и Александра Гениса, остроумных писателей и тонких исследователей, хорошо известных в России и на Западе, позволит нашему читателю впервые познакомиться со всеми шестью книгами, написанными соавторами. "Американский" том составили книги "Потерянный рай. Эмиграция: попытка автопортрета" (1983), знаменитая "Русская кухня в изгнании" (1987) и сборник эссе "Американа" (1991).
161 Руб.
В первый том двухтомного "Избранного" выдающегося российского прозаика Бориса Львовича Васильева вошли его произведения, посвященные Великой Отечественной войне, - "А зори здесь тихие...", "В списках не значился", "Встречный бой", "Аты-баты, шли солдаты", "Офицеры", "Ветеран", "Старая Олимпия" и "Пятница". Во второй том двухтомного "Избранного" вошли произведения, посвященные мирной жизни, - "Иванов катер", "Не стреляйте белых лебедей", "вы чье, старичье?" и другие.
399 Руб.
Настоящий труд представляет собой постатейный комментарий к Конституции Российской Федерации 1993 г. Центральное место в нем отведено комплексной оценке судебной практики Конституционного Суда РФ. При этом она не просто пересказывается, а рассматривается критически и догматически с позиции "стороннего наблюдателя". Помимо судебной практики в Комментарии также учитывается и освещается вся существующая значимая литература как на русском, так и на немецком, и английском языках. Здесь оговариваются спорные проблемы по важнейшим вопросам толкования и предлагаются самостоятельные подходы к решению еще не нашедших отражения в литературе вопросов, имеющих основополагающее значение. Таким образом, в указанной работе преследуется всесторонний энциклопедический подход. Таким образом, предлагаемый Комментарий является во многих отношениях единственным в своем роде и инновационным. Данный Комментарий представляется как совместный труд, в создании которого приняли участие почти все авторитетные представители немецкоязычной восточно-правовой науки, а именно: 26 авторов из Германии и Австрии. Всех этих авторов объединяет в основе единый методологический подход к российскому конституционному праву, а именно: юридически-догматическая интерпретация в вышеупомянутом смысле, что должно обеспечивать данной книге соответствующую согласованность. Комментарий предназначен для научных сотрудников, студентов, практикующих юристов, депутатов, государственных и муниципальных служащих, а также всех, кому необходимо получить основную информацию о статьях Конституции Российской Федерации, и всех, кто интересуется вопросами конституционного права.
2626 Руб.
Эти книги-приглашение на праздник силы, смелости и физического совершенства, праздник, начавшийся в глубокой древности и возродившийся более века назад. Красивые античные легенды и современная борьба за место на пьедестале почета; рекорды, выраженные в метрах и секундах, и жизнь их обладателей вне спорта; честные поединки и закулисные интриги; точные цифры и подробные сведения о географии олимпийских состязаний на фоне эмоционального рассказа о соответствующих исторических событиях - и сухая спортивная статистика превращается в увлекательные беллетристические книги, по прочтении которой в душе каждого возникает ощущение личного присутствия на великолепном празднике под названием Олимпийские игры..
606 Руб.
Роман Якова Львовича Дейча (1898-1956), известного как Яков Лович, "Шанхайцы" был издан 1949 году и с тех пор полностью не переиздавался. Благодаря усилиям Андрея Кравцова, г-на Ива Франкена и Музея Русской культуры в Сан-Франциско мы имеем возможность познакомить читателя с этим романом. В начале романа автор сам объясняет что к чему. Задача издательства в данном случае показать разные подходы к трактовке этого отрезка истории. Мы очень мало знаем об этом или знаем из пересказов. В данном случае с нами говорит очевидец, мы окунаемся в эпоху бурных, трагических событий. Тут важно не то, на чьей ты стороне (этот вопрос каждый сам решает для себя), а важно понять истоки и мотивы происходящего.
3151 Руб.
Двухтомник Петра Вайля и Александра Гениса, остроумных писателей и тонких исследователей позволит читателю впервые познакомиться со всеми шестью книгами, написаными соавторами. В "русский" том вошли книги об отечественной словесности: "Советское барокко" и посвященная классикам "Родная речь", а также монография "60-е. Мир советского человека".
161 Руб.
© www.aroma1.ru8080 2017-2021 www.aroma1.ru8080 Все права защищены.sitemap